One more belarusian folk song by Rybak “Kupalinka”.

Kupalle is the belarusian version of the midsummer that is celebrated on 23-24 of June.

Купалінка, купалінка,
Цёмная ночка,
Цёмная ночка,
А дзе ж твая дочка?

Мая дочка ў садочку
Ружу, ружу поліць,
Ружу, ружу поліць,
Белы ручкі коліць.

Кветачкі рвець, кветачкі рвець,
Вяночкі звівае,
Вяночкі звівае,
Слёзкі пралівае.

(Translation by Ellen Nl)

Kupalinka, Kupalinka
It’s dark in the night
It’s dark in the night
Where is your daughter, Kupalinka?

My daughter is in the garden
She weeds the rose
She weeds the rose
And wounds her white hands

She picks the flowers
She picks the flowers
And weaves garlands
She weaves garlands and sheds tears.

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s